首页 电脑游戏 《空洞骑士:丝之歌》简中翻译太烂登热搜:文青味重 故弄玄虚!

《空洞骑士:丝之歌》简中翻译太烂登热搜:文青味重 故弄玄虚!

《空洞骑士:丝之歌》简中翻译太烂登热搜:文青味重 故弄玄虚! 《空洞骑士:丝之歌》于昨晚正式发售后瞬间引爆热度,短时间内Steam、PlayStation、Xbox以及任天堂商店均…

《空洞骑士:丝之歌》简中翻译太烂登热搜:文青味重 故弄玄虚!

《空洞骑士:丝之歌》于昨晚正式发售后瞬间引爆热度,短时间内Steam、PlayStation、Xbox以及任天堂商店均因大量玩家涌入而出现宕机。

在Steam平台,游戏刚上线时一度收获97%“好评如潮”,然而随着玩家逐渐深入体验,不少问题也开始浮现,其中最受简体中文区玩家批评的便是游戏的中文翻译。

《空洞骑士:丝之歌》简中翻译太烂登热搜:文青味重 故弄玄虚!

《空洞骑士:丝之歌》简中翻译太烂登热搜:文青味重 故弄玄虚!

不少玩家吐槽翻译晦涩难懂,文言与白话混杂,读起来“故弄玄虚”,甚至有人直言“还不如AI翻译靠谱”。相关话题迅速登上贴吧热搜,引发大量吐槽,许多玩家认为这种“文青味过重”的翻译严重影响了游戏体验。

截至发稿时,《空洞骑士:丝之歌》在Steam简体中文区的好评率已跌至53%(褒贬不一),不过整体评价仍保持在“特别好评”。

《空洞骑士:丝之歌》简中翻译太烂登热搜:文青味重 故弄玄虚!

针对玩家的质疑,官方回应称已注意到中文社区的反馈。营销与发行负责人在社交平台发文表示,团队将在未来数周内着手改进中文翻译,以回应玩家期待。

《空洞骑士:丝之歌》简中翻译太烂登热搜:文青味重 故弄玄虚!

  • 支持打赏
  • 支持0


  • 打赏

文章价值打分

当前文章打分0 分,共有0人打分

  • 分享好友:
  • 分享至QQ

  • 分享至微博


  • 分享至QQ空间

  • |
AD 麦享生活

网购比价查优惠券就用麦享生活
领打车|外卖红包|美团|抖音团购也用麦享生活
各大应用商店均可搜索安装【麦享生活APP】

文章来源【快科技】,转载请注明出处,本文链接 : https://www.bltcool.com/53247.html
上一篇
下一篇

为您推荐

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部